cv

Spécialiste de l'audiovisuel en sous-titrage anglais et allemand vers français et pour sourds malentendants, voice-over.
code VP-59-200704-049 on audiovisuel.enligne-de.com en Allemagne

Forte d'une grande expérience dans les différentes cultures qui concernent les langues anglaise et allemande, et passionnée de cinéma, j'ai acquis toutes les compétences nécessaires afin de résoudre vos problématiques en matière d'adaptation pour le sous-titrage et le voice-over.

MLE Pe... V...
...
LILLE
59800 Fr

Expertise :

In the following industries:
Fiction et documentaires (voyages / découverte).

Fields of practice:
Repérage, Adaptation EN et DE vers FR, Adaptation pour sourds et malentendants

Management teams your interventions may concern:

Types of interventions:
Sous-titrage et voice-over anglais et allemand vers le français. Sous-titrage pour sourds et malentendants.

Training courses attended:

Education:
Cursus LEA DEUG, Licence et Maîtrise, mention "traduction spécialisée" Anglais et Allemand vers Français. Option SOUS-TITRAGE en Maîtrise. L'année de Licence a été effectuée en Allemagne à Duisbourg (ERASMUS)


Others

Led training courses:

Computer skills:
Maîtrise des logiciels : EZTITLES, AYATO ET PROTITLE, FAB, TEMPO, SPOT, MONAL PREVIEW, TV2003.
Equipement : WINDOWS XP, processeur de 1,73 GHz, 1 Go de mémoire vive, 80 Go de mémoire, carte graphique ATI MOBILITY RADEON X700 (128 Mo, 350 Mhz). Accès internet ADSL.
Connaissances HTML et XML.


Languages:

Some references:

Presentation sheet cretaed / updated on: 2007-04-02 13:49:27

Presentation

Formation :

Sep. 05 – sept. 06 : DESS Traduction et Industries de la Langue (T.I.L.), SPECIALISATION EN SOUS-TITRAGE (option « multimédia et audiovisuel »). Bruxelles, Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes. Admise avec Grande Distinction.
Sept. 01 – juin 02 : MAITRISE Langues Etrangères Appliquées ( mention « traduction spécialisée » et OPTION SOUS-TITRAGE, Roubaix, Université Charles De Gaulle, Lille3.
Sept. 98 – sept. 01 : DEUG (allemand, anglais, espagnol) et LICENCE (ERASMUS, Allemagne) Roubaix, Université Charles De Gaulle, Lille3.
Juin 98 : Baccalauréat littéraire (allemand, anglais, spécialité Langue Vivante 3 : espagnol).


Expérience linguistique :

Oct. 02 – déc. 03 : Londres, Angleterre (emploi temporaire)
Sept. 00 – juil. 01 : Université Gerhard Mercator, Duisburg, Allemagne (ERASMUS)
Juil. 99 – sept. 99 : Velden, Autriche (séjour au pair)


Expérience dans le domaine de la traduction :

Fév. 06 : Sous-titrages (anglais vers français) réalisés pour l’association FOLIOSCOPE dans le cadre du festival du film d’animation ANIMA 2006 à Bruxelles :
– The District!, Aron GAUDER, 2004 (85’).
– The Book of the Dead, Kihachiro KAWAMOTO, 2005 (70’).
– Monarchy Business, Richard GOLESZOWSKI, 2005 (Aardman Animations Ltd., 9’)

Avr. – juin 02 : THAMES TRANSLATIONS INTERNATIONAL Ltd., Harpenden, Royaume-Uni.

Juil. 01 – sept. 01 : ALTER EGO TRADUCTIONS, Lyon.

Depuis fév. 02: Traductions de textes d’histoire de l’art pour le site internet RCA 5600 For a Common Defense, anglais vers français.

Avr. 06 : Interprétariat pour la division Autoroutière Nord-Pas-De-Calais.
Mars et mai 02, fév. 04 : Interprétariat pour la Police Aux Frontières

pdfClick here to edit the CV in PDF
(Anonymous)
FREE entrust a mission to that expert.

les différentes façons de confier une mission à cet indépendant

You are independent
Inscrivez vous GRATUITEMENT
Access to experts from other sites
Audiovisuel Cinéma :
audiovisuel.enligne-de.com audiovisual.enligne-int.com video.enligne-int.com television.enligne-int.com cinema.enligne-int.com theatre.enligne-int.com producteurs-artistiques.enligne-int.com producteurs-delegues.enligne-int.com producteurs-executifs.enligne-int.com production.enligne-int.com realisateurs.enligne-int.com directeurs-artistiques.enligne-int.com directeurs-de-casting.enligne-int.com directeurs-de-la-photographie.enligne-int.com directeurs-de-production.enligne-int.com chefs-constructeurs.enligne-int.com chefs-de-plateaux.enligne-int.com chefs-electriciens.enligne-int.com chefs-monteurs.enligne-int.com chefs-operateurs.enligne-int.com ingenieurs-de-la-vision.enligne-int.com ingenieurs-du-son.enligne-int.com assistants-de-production.enligne-int.com assistants-de-realisation.enligne-int.com assistants-decorateurs.enligne-int.com assistants-operateurs.enligne-int.com assistants-opv.enligne-int.com assistants-realisateurs.enligne-int.com assistants-regisseurs.enligne-int.com assistants-son.enligne-int.com accessoiristes.enligne-int.com accordeurs.enligne-int.com acrobates.enligne-int.com acteurs.enligne-int.com artistes.enligne-int.com auteurs.enligne-int.com broadcast.enligne-int.com bruiteurs.enligne-int.com cadreurs.enligne-int.com cameramen.enligne-int.com castings.enligne-int.com choregraphes.enligne-int.com comediens.enligne-int.com compositeurs.enligne-int.com concertistes.enligne-int.com conformateurs.enligne-int.com constructeurs.enligne-int.com costumiers.enligne-int.com danseurs.enligne-int.com dialoguistes.enligne-int.com documentalistes.enligne-int.com documentaristes.enligne-int.com eclairagistes.enligne-int.com effets-speciaux.enligne-int.com ensembliers.enligne-int.com etalonneurs.enligne-int.com figurants.enligne-int.com groupistes.enligne-int.com illustrateurs-sonores.enligne-int.com interpretes.enligne-int.com jri.enligne-int.com machinistes.enligne-int.com maquilleurs.enligne-int.com mixeurs.enligne-int.com monteurs.enligne-int.com musiciens.enligne-int.com opv.enligne-int.com post-production.enligne-int.com presentateurs.enligne-int.com projectionnistes.enligne-int.com recherchistes.enligne-int.com regisseurs.enligne-int.com scenaristes.enligne-int.com scenographes.enligne-int.com scriptes.enligne-int.com sonorisateurs.enligne-int.com sous-titreurs.enligne-int.com steadicamers.enligne-int.com story-boarders.enligne-int.com stylistes.enligne-int.com techniciens-video.enligne-int.com truquistes.enligne-int.com